본문 바로가기

 

안녕하세요? 둥지 나무입니다.

 

최근 며칠간 10여 개의 모형 관련 게시글을 통해 일본의 제품에 적혀있는 꽤 많은 일본어 문장을 번역해 왔습니다. 그런데 곰곰이 생각해보니 그것이 그리 좋은 방향으로 진행될 것 같지 않다는 생각이 들어서 그에 관련한 몇 가지 생각을 정리해 보았습니다.

 

일단, 첫 번째로 말씀드릴 수 있는 것이 속칭 [박스 개봉]으로 대변되는 모형 관련 게시글은 수입을 바라고 쓰는 글이 아니라 오로지 <취미>의 일종으로 작성되고 있는 것입니다. 그러나 개인의 직업적 특성상 모형 관련 업계와 전혀 연관성이 없다고 말하기 어렵고 또한 짧지만 일본 현지에서 거주도 해 본 지라 <저작권>에 대한 일본 업계와 일반인의 인식이 한국과는 많이 다르다는 것을 알 수 있었습니다.

 

그래서 모형 관련 게시글... 즉, [박스 개봉] 작성글에 몇 가지 원칙을 정하여 관련 문제에 대한 입장을 정리하고자 합니다.

 

일단 사진 소개는 현재와 같이 진행하겠습니다. 이것은 인터넷에 게시된 수많은 글을 읽어보고 판단한 것으로 현재 작성하고 있는 게시글은 일반적인 모형 관련 게시글 작성자들이 사용하는 사진 이미지의 평균 정도의 수준이 된다고 생각됩니다. 이것은 현재까지 모형 메이커들이 저작권에 관련해 특별한 제제가 없었던 것으로 알고 있습니다.

 

그리고 일반에 공개되는 박스 포장에 적혀있는 일본어( 혹은 외국어 )인데 이것 또한 기존과 같이 번역하도록 하겠습니다. 이것은 모형을 판매하기 위한 홍보용 자료로 판단이 되고 상당히 많은 일본의 판매 사이트에서도 박스의 이미지 정도는 촬영해 올리기 때문입니다. ( 하지만 장문의 설명글이라면 역시 부담이 있기 때문에 줄이거나 의역하겠습니다. )

 

문제는 박스 내부에 들어있는 설명서의 일본어 (혹은 외국어 ) 문장인데... 이것은 사실 모형을 구입한 사람을 위해 모형 회사에서 제공하는 이미지입니다. 30여 년 이상 일본의 SF 장르 모형을 제작하는 과정에서 가장 고통스러웠던 부분이기도 했는데 외국어를 모른다는 것은 생각보다 상당히 불편한 일입니다. 특히 이 글이 무엇인지 궁금할 때에는 더욱 그렇습니다. 그런 의미로 과거의 게시글 중 10여 개의 모형 소개에서 설명서에 쓰인 모형 관련 세부 설정 정보를 전체 번역하였습니다.

 

하지만, 이것은 모형 회사가 구매자에게만 제공하는 일종의 특전(선물)이라고 해석될 수 있고 판매에 도움이 되었으면 하는 개인적인 바람이 과연 모형 회사의 판매전략이나 계획에 부합하는 일인지 알 수 없었습니다. 그에 관련한 인터넷 정보를 찾아보아도 설명서에 적힌 설정 관련 글을 전체 번역한 자료는 없어서 과연 이것이 모형 회사에 도움이 되는 일인가에 대한 의문이 들었습니다. 또한 설명서 저작권 관련 문제에 대한 부담감도 컸습니다.

 

모형 마니아들은 잘 아시겠지만 일본은 책으로 판매하는 출판 시스템이 잘 되어 있는 나라인데, 모형에 관련한 설정 자료와 함께 모형 사진이나 애니메이션의 이미지를 편집해 책으로 판매하는 단행본 사업이 활발하게 이루어지고 있는 나라입니다. 여러가지 상황을 고려해 볼 때 제가 한국의 소비자를 위해 번역한 게시글이 제품의 판매에 오히려 방해가 된다는 판단을 모형 회사에서는 할 수 있습니다. 그것은 개인적으로도 바라는 일은 아닙니다.

 

따라서 홍보용이 분명한 박스의 포장은 가급적 번역하되 설명서에 적힌 글들은 부분 번역한다거나 번역을 생략하도록 하겠습니다. 게시글을 쓰는 것도 생각보다 힘들고 시간이 많이 들어가는 일입니다. 모형 업계에 도움이 되었으면 하고 선의로 작성한 게시글이 모형 회사의 마케팅 전략에 도움이 되지 않을 수 있다는 부담감을 느끼고 싶지 않아 결정한 일이니 관련 게시글을 읽으시는 분들의 넓은 아량과 이해 부탁드립니다.

 

 

 

장문의 글... 읽어주셔서 감사합니다. 이상 둥지 나무였습니다.